Google不懂翻译?

Google翻译自从诞生以来就遭人诟病,经其翻过的网页还不如原文更易懂。而google本身对这一问题的解决似乎一直显得心不在焉,除了列表中支 »

我们是真实存在的么?

一直都相当迷Matrix所提出的虚拟世界理论,时不时会思考自己是不是真的活在现实世界中,还是也像电影中那样,只不过是活在由电讯号构建的世界里 »

久石让

这几天一直在回顾宫崎骏的经典影片,当《幽灵公主》等片中那些熟悉的配乐再次响起时,初看时的感动就又袭上心来。“久石让”这个名字也再次映入眼帘, »

Blogger与性工作者的异同

Warning: It's just a direct translation from the origenal post. All rights belong to the author.[原文作者 Author]: Tom McNichol[原文地址 Original Post]: How Being a Blogger is Like Being a Sex Worker Blogger与性工作者的相同点 »

十个急救误区

作为一个医学生,这是我第一次翻译医学类(或是说和医学有关)的文章。文中的一些提示不见得完全正确,因为医学也是在不断发展的,之前被认为是正确的 »

关于翻译文章

翻了翻我之前的文章,发现译文占的比例增加了很多。有些问题也暴露出来,觉得有必要在这里再说明一下: 1. 翻译文章一方面是为了方便国内的博友们,另一 »